Fernando José Rodrigues

Leiria
Livro e Pensamento Teatro

Toda a minha vida tem sido cheia de desafios e de procuras. Estudei (ainda o faço) muitas matérias, tive diferentes trabalhos (às vezes parecidos mas com responsabilidades diferentes), ensinei em diferentes níveis e estudei muitas e diferentes disciplinas. Cumpro em 2019 20 anos de preguiçosa mas estimulante atividade literária

ESCRITOR

 Romances

“D. Sebastião chega sempre a Horas”, (1999, Vega, Lisboa)

”Novas do Achamento do Inferno” (2002, Vega, Lisboa)

“Gestos Esquecidos”, (2006, Oficina do Livro, Lisboa)

“O Beijo de Humphrey Bogart”, (2014, Chiado, Lisboa)

Novelas:

“As plumas de Judite” - novela colaborativa, (2001, Alinhavar, Leiria)

“Manual de Feiticeiras” (2003, n/ed.)

Contos:

Contos Imperfeitos (colectânea), conto “O Rapaz que desenhava nas pedras” (2016, , Ed. Arquivo, apoio Direccção Geral do Património Cultural, Leiria)

Racconti Imperfetti”,  edição italiana, conto “Il ragazzo che disegnava sulle pietre”, tradutora Natalie Morello, Edizioni dell'Urogallo, 2017, Perugia;)

"Vamos para onde temos a ventura" (colectânea), conto “Os colecionadores de datas”, 2008 ,CEPAE, Leiria)

Outros contos dispersos.

Poemas

Poemas dispersos por várias coletâneas.

Prémios

Recebeu os seguintes prémios:

Prémio Literário Almeida Firmino, Açores 2005, (com Gestos Esquecidos)

Prémio Literário Afonso Lopes Vieira 2003 (com Manual das Feiticeiras)

Prémio Literário do S.P.R.C. 2003 (com Manual das Feiticeiras)

 ****************************

Ator - Teatro

 É também ator, sendo fundador e Presidente da Direcção de Palavras de Sobra – Associação de Artes (Grupo de Teatro O Gato).

Cinema – Figuração e personagem

 Tem participado em alguns filmes, como figurante ou personagem-figurante. A destacar “O Ano da Morte de Ricardo Reis”, de João Botelho, a partir do romance homónimo de José Saramago (abril de 2019).

Participou também no filme Fátima, do realizador italiano Marco Pontecorvo (2019) e em “Para além da memória”, do português Miguel Babo (2018)

 

*****************************

Tradução e Fundação Nobel

 Na área da tradução tem vários trabalhos em versão inglesa, sendo a mais relevante na sua carreira a  Nobel Lecture de José Saramago.

 

Em Novembro de 1998 a Fundação Nobel convida Fernando José Rodrigues para, em colaboração com o Professor Tim Crosfield, Professor de Química da Universidade de Estocolmo, fazer a versão inglesa da Nobel Lecture, How characters became the masters and the author their apprentice, lida pelo laureado na Academia (texto completo em http://www.nobel.se/literature/laureates/1998/lecture-e.html).

 

Fernando José Rodrigues e Tim Crosfield terão também a honra de escrever, para a Fundação Nobel, a versão inglesa da autobiografia de Saramago.

(Written over the author's signature and translated into English by Fernando Rodrigues and Tim Crosfield (em http://www.nobel.se/literature/laureates/1998/saramago-autobio.html)

 

Fez a versão inglesa de letras de fados de Lisboa para o livro Guitarra Portuguesa, do fotógrafo sueco Robert Blombäck.

Outras informações